to samo co ostatnia litera po Angielsku i Polsku a więc piszemy słówko a w nawiasie je tłumaczymy zaczynam:
Buch (ksi±żka)
Himmel (niebo)
Lehrbuch (podręcznik)
Herz (serce)
zimmer (pokój
Reise (podróż)
euch ale ja już nie pamiętam nazwy polskiej
Hunger (głód)
Rucksack (plecak)
Kind (dziecko)
Das
Streichholz (zapałka)
zimmer (pokój)
Reiter (jeĽdziec)
A jakoż uczyć mają nie umiejąc sami? Muszą pewnie nadłożyć kazania baśniami. Jan Kochanowski (1530-1584), Zgoda Filozofia jest zdrowym rozsądkiem w wyjściowym garniturze. Haurit aquam cribo, qui discere vult sine libro - sitem czerpie wodę, kto chce uczyć się bez książek. A kiedy strzyżesz owieczki, opowiadaj im bajeczki. Jan Sztaudynger I w nieszczęściu zachowuj spokój umysłu. Horacy (Quintus Horatius Flaccus, 65-8 p. n. e)